Англійською |
Українською |
Jack: London is an amazing city! Don’t you think Mike? |
Джек: Лондон - дивовижне місто. Тобі так не здається, Майку? |
Mike: It is, by all means. We’ve been here for five days already and still haven’t seen even the half of its attractions. |
Майк: Так, безперечно. Ми тут уже п'ятий день, а досі й половини його визначних пам'яток не бачили. |
Jack: In my opinion, if you want to see all of London, you need to stay here at least for a month. |
Джек: Я думаю, якщо хочеш побачити весь Лондон, тут треба провести щонайменше один місяць. |
Mike: I agree. We are always short of time. For example, two days ago we went to see the London Eye and our guide said we have only time for one ride and nothing more. When I wanted to take more pictures and to learn more about the history of the wheel, he said we have no time for that. |
Майк: Згоден. Інакше нам ні на що не вистачає часу. Наприклад, два дні тому ми ходили дивитися на Лондонське око і наш гід сказав, що ми маємо час тільки на один проїзд і більше ні на що. Коли я хотів трохи пофотографувати і дізнатися більше про історію колеса, він сказав, що ми не маємо часу. |
Jack: What do you want to know? I can tell you. I’ve bought a thick book of London sights before coming here. |
Джек: А що ти хотів би дізнатися? Я можу розповісти тобі. Я купив важку книгу про визначні пам'ятки Лондона до приїзду сюди. |
Mike: Just some more details, because the guide said only a few words about it. |
Майк: Просто трохи більше деталей, тому що гід сказав про нього лише кілька слів. |
Jack: Well, it is considered to be one of the biggest Ferris wheels in the world. Its structure is 135 metres. All in all it has 32 capsules, each holding up to 25 people. It was opened to public in March of 2000. |
Джек: Ну, це одне з найбільших оглядових коліс у світі. Висота цього об'єкту сягає 135 метрів. Усього в ньому 32 капсули, в кожну з яких міститься до 25 осіб. Воно відкрито для публічних відвідин із березня 2000 року. |
Mike: Sounds interesting. And, who was the architect of this gigantic construction? |
Майк: Цікаво. А хто був архітектором цієї величезної конструкції? |
Jack: There were several architects who designed the London Eye, among them Frank Anatole and Nic Bailey. |
Джек: У Лондонського ока було кілька архітекторів, серед них і Франк Анатоль із Ніком Бейлі. |
Mike: All right. Can you tell me a bit more about Westminster Abbey? I really liked the gothic style of this outstanding building. |
Майк: Добре. А можеш розповісти мені про Вестмінстерське абатство? Мені дуже сподобався готичний стиль цієї будівлі. |
Jack: Let’s see. Here it is. My book says it is one of the most notable religious constructions in Great Britain. It’s been used as the traditional place of coronation and burial site of English monarchs for many centuries. |
Джек: Подивимось. Ось знайшов. У моїй книзі написано, що це одна з найвизначніших релігійних споруд Великобританії. Його століттями використовували як місце для коронації та поховань багато англійських монархів. |
Mike: When was it built? |
Майк: Коли його збудували? |
Jack: In the 10th century, but the present church was built by Henry III in 1245. |
Джек: У 10-му столітті, але сучасна будівля церкви була збудована Генрі III у 1245-му році. |
Mike: I’ve heard that many famous Englishmen were buried in Westminster Abbey. |
Майк: Я чув, що багато відомих англійців поховано там. |
Jack: Yes, it’s true. Among them, Geoffrey Chaucer, Isaac Newton, Charles Darwin, and many others. |
Джек: Так, так і є. До них відносяться Джефрі Чосер, Ісаак Ньютон, Чарльз Дарвін та інші. |
Mike: Does your book say anything about the Tower of London? |
Майк: У твоїй книзі є щось про Тауера Лондона? |
Jack: Sure. It’s a historical castle, which has played a prominent role in English history. It has served as a royal palace, prison and place of execution, fortress, arsenal, jewel house and even a zoo for exotic animals. This is where Anne Boleyn was beheaded. |
Джек: Звісно. Це історичний замок, який зіграв велику роль історії Англії. Він служив королівським замком, в'язницею та місцем публічної страти, фортецею, арсеналом, місцем зберігання коштовностей та навіть зоопарком для екзотичних тварин. Саме там обезголовили Ганну Болейн. |
Mike: How interesting! And, do you kow where we shall go today? |
Майк: Як цікаво! А ти не знаєш, куди ми сьогодні підемо? |
Jack: The guide said we were going to see Madame Tussaud’s museum and the Tate Gallery. However, I think it’s almost impossible to see such an immense art collection in just one day. |
Джек: Гід говорив, що ми збираємося відвідати Музей мадам Тюссо та Галерею Тейт. Хоча я думаю, що таку величезну колекцію мистецтва просто неможливо оглянути лише за один день. |
Mike: I agree. We’ll be running around as usually. Let’s learn some information about these sights in advance. |
Майк: Згоден. Будемо бігати як завжди. Давай заздалегідь прочитаємо трохи про ці пам'ятки. |
Jack: Good idea! So, the museum of Madame Tussaud was first opened in London in 1835. The founder, Marie Tussaud, was originally from Strasbourg. She was taught the art of wax modelling when she was a teenager. Approximately at the age of 17 she created her first wax figure of Voltaire. Today, her museum contains hundreds of wax figures of prominent people: sportsmen, politicians, singers, actors and actresses, etc. Moreover, the museum of Madame Tussaud has now branches in many other cities across the world. |
Джек: Гарна ідея! Отже, Музей мадам Тюссо вперше відкрився у Лондоні 1835-го року. Його засновник, Марія Тюссо, була родом із Страсбурга. У підлітковому віці вона навчилася створювати воскові постаті. Приблизно у 17 років вона створила свою першу воскову фігуру Вольтера. Сьогодні, в її музеї сотні воскових фігур знаменитостей: спортсменів, політиків, співаків, акторів та актрис тощо. Більше того, Музей мадам Тюссо тепер має багато філій в інших містах світу. |
Mike: How about the Tate Gallery? |
Майк: Як щодо Галереї Тейт? |
Jack: It was founded in 1897 and contains the largest collection of British art. Besides, it has a large collection of international contemporary art. Until 1932 it was known as the National Gallery of British Art. Then the gallery was renamed after Henry Tate who was a sugar magnate and one of the people who laid the foundations for the collection. Today people call it Tate Britain. |
Джек: Вона була заснована у 1897 році і містить найбільші збори мистецтва Британії. Крім цього, в ній міститься велика колекція міжнародного сучасного мистецтва. До 1932 року її назвали Британською Національною галереєю. Потім її перейменували на честь цукрового магната Генрі Тейта, який стояв біля витоків створення галереї. Сьогодні люди називають її Тейт Британією. |
Mike: I see. Are there any other attractions that we are going to visit till the end of the week? |
Майк: Зрозуміло. Які визначні пам'ятки ми збираємося відвідати до кінця тижня? |
Jack: Our guide said we will definitely see the official London residence of modern Englsih monarchs — Buckingham Palace. |
Джек: Наш гід сказав, що ми, напевно, побачимо офіційну лондонську резиденцію сучасних англійських монархів — Букінгемський палац. |
Mike: Oh, I’ve always wanted to see Changing of the Guard ceremony at the Buckingham Palace. Hopefully, we’ll be there on time. |
Майк: О, я завжди хотів побачити церемонію зміни варти в Букінгемському палаці. Сподіваюся, ми будемо там вчасно. |
Jack: My book says that this ceremony usually takes place at 11.30 am and continues till 12 pm. At some days, the ceremony is cancelled, for example, due to very wet weather. |
Джек: У моїй книзі написано, що ця церемонія зазвичай проходить об 11:30 і триває до 12:00. Іноді церемонію скасовують, наприклад, якщо сильний дощ. |
Mike: Let’s hope the weather will stay fine till the end of this week. And, I should say you’ve bought a very handy book. |
Майк: Сподіватимемося, що погода не зіпсується до кінця цього тижня. І маю помітити, що ти купив дуже корисну книгу. |
Jack: Thanks! I always buy guidebooks before going to other countries. I think, they are useful when you are in a new place. |
Джек: Дякую! Я завжди купую путівники перед тим, як вирушити до інших країн. Думаю вони корисні, коли ти в новому місці. |