Запалювання ялинки, подарунки дітям за вірші та пісеньки, який спеціально заплутав Дід Мороз (а іноді й навіть випадково), загадування бажання після бою курантів – це все наші новорічні традиції. А чи є якісь особливі різдвяні та новорічні традиції в англомовних країнах?

Підготовка до свят у таких країнах починається заздалегідь. Як і ми, європейці та американці прикрашають будинки до свята, закуповуються подарунками та планують розваги. Але є парочка різдвяних традицій, які ще не такі популярні в наших широтах.

Фото з Сантою
До Різдва сім'ї з дітьми вишиковуються у чергу в торгових центрах, щоб сфотографуватися та поговорити з головним зимовим чарівником. Найчастіше на фотографії буває лише він із дітьми. Але допомагають у створенні цього процесу його ельфи чи дружина (Місіс Клаус). Коли підходить їхня черга, діти сідають на коліна до Санта Клауса, кажуть йому, що хочуть у подарунок, і фотографуються. Фотографії можна записати на флешку або роздрукувати прямо на місці. На жаль, за таке спілкування з помахом чарівної палички доведеться заплатити.
Вам, мабуть, ця новорічна традиція знайома. Вона часто обігрується в американських фільмах про різдвяні свята.

Англійська лексика та фото з Сантою
Photo with Santa — фотографія із Сантою.
Mall/shopping mall - торговий центр.
Elf - ельф.
Picture/photo – фотографія.
Christmas decorations - різдвяні прикраси.
Misses Claus - Місіс Клаус (дружина Санта Клауса).
Line/queue - черга.
To form a queue/line – утворити чергу.
To jump the queue - влізти без черги.
To stand in a queue – стояти в черзі.

Англійська та новорічні листівки
Незважаючи на наявність електронної пошти, месенджерів та інших способів онлайн спілкування, в Європі прийнято відправляти різдвяні листівки заздалегідь звичайною поштою. Ви, може, пам'ятаєте, що й у нас була колись така різдвяна традиція. Але тепер ми остаточно перейшли на електронні листівки та різдвяні картинки у соціальних мережах.

Починаючи з грудня люди відправляють новорічні листівки. Вони вітають одне одного зі святами, іноді коротко розповідають, як вони справи. Деякі навіть діляться з близькими та друзями фотографіями своїх дітей, зробленими із Санта Клаусом. Якщо ж у сім'ї сталася велика подія (наприклад, довгоочікувана вагітність чи весілля), то новорічні листівки англійською можуть бути присвячені саме цьому. Найчастіше листівки надсилають у веселих різдвяних конвертах і навіть підбирають святкові марки.

Переходьте на цю статтю про те, що і як потрібно писати в новорічних листівках англійською мовою.

Лексика "Новорічні листівки"
Christmas card — Різдвяна листівка.
Announcement - оголошення, повідомлення.
Pregnancy announcement – ​​оголошення про вагітність.
To send a card — надіслати листівку.
Stamp - марка.
Envelope – конверт.
Handmade card — листівка, зроблена своїми руками.
Personalized Christmas card — листівка на Різдво, зроблена для конкретної людини.

Secret Santa
На Новий рік та Різдво прийнято дарувати подарунки не лише своїм рідним, а й колегам по роботі. В англомовних країнах підійшли до цього питання творчо. Перед святами серед тих, хто надумав обмінюватися подарунками, тягнеться таємне жеребкування. Кого ви витягли, тому даруйте подарунок. Зазвичай вирішується ліміт, скільки можна і потрібно витратити на людину (наприклад, близько 20 доларів). Обдарований не знає, хто справді купив йому сувенір. Ось ця різдвяна традиція і називається Secret Santa (Таємний Санта).

Лексика "Secret Santa"
Gift – подарунок.
Gift exchange – обмін подарунками.
To give a gift – дарувати подарунки.
Gift ideas – ідеї подарунків.
Forbidden gifts – заборонені подарунки.
Wish list - аркуш бажань, "віш аркуш" / список із подарунків, які хотілося б отримати на свято.

Печиво для Санти
Часто хочеться підкріпитися, коли ви в дорозі, чи не так? Зрозуміло, що Санта Клаусу в Різдвяну ніч доводиться ще гірше. Йому треба облетіти всю планету. Не дивно, що він трохи голодний, коли дістанеться вашого будинку. Тож в англомовних країнах прийнято залишати частування: печиво та склянку молока. Зазвичай такий перекус ставлять недалеко від каміна, або того місця, де він повинен буде залишити подарунки.

Печиво для Санти дбає всією сім'єю за пару днів до свята. Часто буває так, що рецепт ідеального печива передається з покоління до покоління.
Деякі особливо дбайливі сім'ї залишають морквину для оленів. Адже вони теж попереду довга ніч.

печиво Санте традиція

Лексика "Печень для Санти"
Christmas cookies - різдвяні печиво.
Cookies for Santa – печива для Санти.
Chimney - димар (саме по ньому спускається Санта Клаус).
Fireplace - Камін.
Deer – олень.
Milk – молоко.
Christmas Eve - переддень Різдва.
To bake cookies - пекти печиво.
To bake cookies from scratch — робити печива з нуля (тобто зробити тісто самому з нуля і потім вже випікати).
Recipe – рецепт.

Поцілунок "на удачу"
Як ми часто бачили в англомовних фільмах, Нового року після бою курантів прийнято цілуватися. Це називається New Year's kiss. Вважається, що наступний рік буде вдалим, якщо поцілувати когось у цей момент. Напевно, з цієї причини цій новорічній традиції надається таке велике значення в американських серіалах.

Лексика "New Year's kiss"
Tradition – традиція.
Midnight - опівночі.
Relationship - ставлення.
Couple – пара.
Kiss – поцілунок.

Ми сподіваємося, що ця невелика добірка деяких іноземних традицій порадувала вас та навіяла новорічний настрій.

Щоб вивчати англійську на тему різдвяних свят, переходьте на цю статтю.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар