У цій статті ви дізнаєтеся про різницю вживання allow, let і permit в англійській мові.

Allow
Дієслово «allow» перекладається як «дозволяти» і вказує на допущення дії чи події.

The teacher allows students to ask questions during the lecture - Вчитель дозволяє студентам ставити запитання під час лекції.
The company policy allows employees to work remotely on Fridays - Політика компанії дозволяє співробітникам працювати віддалено по п'ятницях.

Let
Слово «let» також означає «дозвіл» або «дозвіл», але в англійській його частіше використовують у розмовній мові.

She lets her children play in the backyard after school - Вона дозволяє своїм дітям гратися у дворі після школи.
May I ask you to let me leave work a bit earlier today? - Можу я попросити дозволити мені піти трохи раніше з роботи сьогодні?

Permit
Слово «permit» як дієслово має те саме значення, що «let» і «allow». Однак його частіше використовують у діловій та академічній англійській.

They did not permit the defendant to talk - Вони не дозволили підсудному говорити.

NB! «Permit» також виступає іменником в англійській мові та перекладається як «пропуск», «дозвіл», «ліцензія».

Visitors are required to have a valid permit to enter the building - Відвідувачі повинні мати чинний дозвіл для входу в будівлю.

 

Приклади вживання allow, let і permit у різних контекстах
Дозвіл дій
My parents allow me to stay at my friends' on weekends - Мої батьки дозволяють мені залишатися у друзів на вихідних.
He lets his employees leave work an hour earlier on Fridays - Він дозволяє своїм співробітникам йти з роботи рано по п'ятницях.
The museum doesn't permit photography - У музеї не дозволяється фотографувати.

Відмова від дозволу
The school doesn't allow students to use their phones during classes - Школа не дозволяє учням використовувати телефони під час уроків.
He didn't let me borrow his car for the weekend - Він не дозволив мені позичити його машину на вихідні.
The company doesn't permit smoking in the office building - Компанія не дозволяє палити в офісній будівлі.

Формальні дозволи
The government allows fishing in the designated areas of the river - Уряд дозволяє рибалити в спеціально виділених ділянках річки.
The event host permitted only authorized personnel to enter stage - Ведучий заходу відкрив доступ до сцени тільки уповноваженому персоналу.

NB! «Allow» і «permit» частіше вживаються у більш формальних контекстах, у той час як «let» має більш розмовний характер.

Переходьте на цю статтю, щоб дізнатися про різницю вживання виразів «made of» і «made from» в англійській.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар