У статті розберемося, як вживати лапки в пунктуації в англійській мові.

Перш за все, зауважте, що в англійській мові ми вживаємо не такі лапки, як в українській. У нашій рідній мові ми використовуємо лапки-ялинки («...»), а в англійській - «англійські подвійні лапки» («...») або «англійські поодинокі лапки» ('...').

Усім відомо, що пряма мова завжди виділяється лапками. Щоправда, це не єдиний варіант, коли вони нам потрібні. В англійській мові лапки використовуються в трьох випадках:

Лапки виділяють цитати або пряму мову.
Walt Disney said, «If you can dream it, you can do it» - Волт Дісней сказав: «Якщо ти про це мрієш, ти можеш це зробити».

Лапки використовуються при посиланні на якусь назву твору чи роботи.
The «Modern family» kids are all grown up - Діти з «Американської сімейки» вже всі виросли.

Лапки на письмі показують ваш сарказм.
Were you really «ill»? - Ти справді «хворів»?

Під час вживання лапок при прямій мові в англійській нам слід запам'ятати кілька відмінностей цитування в англійській мові від української:

Лапки в англійській мові пишуться вгорі рядка.
Наприкінці прямої мови ВСІ розділові знаки ставляться всередині лапок: ...cat!» ...cat.» ...cat?»
Двокрапка в прямій мові не ставиться.
Після слів, що вводять пряму мову, зазвичай ставиться кома, а перше слово прямої мови пишеться з великої літери.
Якщо пряма мова відкриває речення, то кома після неї знаходиться всередині лапок.
«You are right,» he said.

Якщо ви пишете діалог, то врахуйте, що кожна нова репліка має починатися з нового рядка.
«They think it is a good idea,» said John.
«Я не згоден», - відповів я.

В англійській мові є кілька варіантів лапок: подвійна та одинарна. Найчастіше використовуються подвійні лапки. Хоча в американському варіанті англійської мови нерідко вживаються й одинарні.

Трапляються ситуації, коли в реченні використовуються обидва варіанти. Зазвичай це відбувається при прямій мові в самій прямій мові. Приміром, «Хіба вона не сказала “I like cats”, коли я запитав її про її улюблену тварину?» - замислився він про себе.

Але які розділові знаки в англійській граматиці варто ставити в тому випадку, коли пряме мовлення починається, потім переривається, а після цього знову триває? Зверніть увагу на приклад.

«I love you,» he told her. «I love you very much.»

Спочатку відкриваються лапки і йде пряма мова. Потім лапки закриваються. Після стверджувального речення слід знову відкрити лапки та продовжити пряму мову - і наприкінці, звісно ж, закрити лапки. Ну і не забути, що крапка ставиться всередині лапок.

Шпаргалка:

He said, «I love cats.»
Він запитав: «Ви любите котів?»
«Я люблю котів!» - крикнув він.
«Я люблю котів», - сказав він.
«Я люблю котів», - сказав він. «І я люблю тебе».

Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про крапку в пунктуації в англійській.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар