Формальний підмет в англійській мові виконує функцію збереження структури речень: підмет + присудок + решта. Щоб правильно перекласти «безособове речення» з української на англійську, ми повинні використовувати формальний підмет. Сьогодні ми розглянемо, як будувати речення з «there» згідно з правилами англійської граматики.
«There» перекладається як «там». Однак як формальний підмет, ми опускаємо переклад. Для збереження структури англійського речення, у якому перераховують предмети або описується місцевість, використовуйте «there» на самому початку.
There are a lot of nice chairs in this coffee shop - У цій кав'ярні багато гарних стільців.
There will be a food festival in Budapest next week - Наступного тижня в Будапешті буде фестиваль їжі.
Використовуйте «there + be» незалежно від форми дієслова to be.
There will be a food festival next week - Наступного тижня буде фестиваль їжі.
There must be a mistake in this document - Повинно бути в цьому документі помилка.
There's going to be something interesting in the next episode - У наступній серії буде дещо цікаве.
Як і у випадку з формальним підметом «it», «there» вживається зі словами, що виражають імовірність подій та припущень.
There are likely to be some mistakes on my test - Ймовірно, у моєму тесті будуть помилки.
There seems to be some misunderstanding between us - Між нами, здається, якесь непорозуміння.
Говорячи про те, до чого ми звикли в минулому, але не маємо або не робимо зараз, ми використовуємо конструкцію «there used to be» і «there didn't use to be» (для вираження заперечення).
There used to be a coffee shop not far from my house - Недалеко від мого будинку раніше була кав'ярня.
There didn't use to be a single cinema in my town - У моєму місті раніше не було жодного кінотеатру.
«There» також використовується у стійких виразах англійської мови: there is no use (in) - марно, there is no point (in) - безглуздо, there is no need - немає необхідності.
There is no use in studying a whole night if you did nothing throughout the semester - Немає сенсу займатися всю ніч, якщо ви нічого не робили весь семестр.
There is no need to buy a new dress. I can wear the one I have - Немає необхідності купувати нову сукню. Я можу вдягнути те, що в мене є.
There is no point in explaining how it works. It's never been clear to me anyway - Немає сенсу пояснювати, як це працює. Мені все одно це ніколи не було зрозуміло.
Дізнайтеся, як удосконалити розмовну англійську за допомогою граматики, перейшовши за посиланням.