Рівень складності

У статті розповімо про різницю as, like в англійській граматиці.

Слова like і as мають переклад «як» англійською. Але є нюанс:

Like є прийменником, а отже, за ним слідує іменник (like a star, like your business), займенник (like you, like that) або герундій (like singing). Можна працювати і з такою конструкцією: like somebody / something+verb-ing.

She is like her mother.
Вона схожа на матір.

It's just like him.
Це так схоже на нього.

There's nothing like walking to keep you fit.
Немає нічого кориснішого для здоров'я, ніж ходьба.

Do you hear the noise? It sounds like a girl shouting.
Ти чуєш шум? Наче дівчина кричить.

The crowd buzzed like a swarm of bees.
Натовп гудів як рій бджіл.

Her perfume smells like oranges.
Її парфуми пахнуть апельсинами. (але це парфуми, а не апельсини, це дві різні речі).

А as ми беремо в тому випадку, коли ми говоримо про одне й те саме. Йдеться про щось справжнє, реальне. Часто це стосується роботи або способу використання якогось предмета. Наприклад:

Several years ago I worked as a taxi-driver.
Кілька років тому я працював таксистом. (я і таксист - це одна людина).

We had so many bouquets of flowers that we decided to use two bottles as vases for them.
У нас було так багато букетів квітів, що ми вирішили використати дві пляшки як вази для них. (пляшка і ваза - це один і той самий предмет).

У цьому й полягає основна відмінність like і as в англійській мові.

Слово as може бути не тільки прийменником, а й іншими частинами мови. Наприклад, сполучником. Як було сказано раніше, компанію слову like складає іменник, займенник або герундій. А ось as ми використовуємо в тому випадку, якщо за ним слідує підмет із дієсловом, яке зазвичай є присудком. Порівняйте такі речення:

He really is a good runner. He runs like a lynx.
Він справді хороший бігун. Він бігає як рись. (після like йде іменник).

Jane's decision seemed a good one, so we did as she advised.
Рішення Джейн здавалося слушним, тож ми зробили так, як вона радила. (після as йде підмет із присудком - дієсловом).

Наприклад, someone like me перекладається як хтось, схожий на мене. Вживаємо саме форму like me, as me тут не підходить.

Також зверніть увагу на словосполучення as usual (як зазвичай), яке вживається саме в такому вигляді. І запам'ятайте, у сполученні such as слово as має інше значення - «наприклад», «такі як». Саме such as, such like уже буде неправильним вживанням.

I'll phone you tonight as usual.
Я зателефоную тобі сьогодні ввечері як зазвичай.

Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про опис зовнішності.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар

Категорії