Indirect question - це непряме запитання, яке займає особливе місце у граматиці англійської мови. У цій статті ми пояснюємо, як правильно перекладати та вживати indirect questions в англійському мовленні.
Indirect questions непрямі запитання в англійській мові використовуються, щоб звернутися до кого-небудь ввічливо. Зазвичай непрямі запитання починаються з таких фраз:
Can you tell me…? - Не могли б ви сказати…?
Could you kindly tell me…? - Будьте ласкаві, скажіть, будь ласка…?
Would you mind telling me…? - Чи не могли б ви сказати мені…?
Do you know…? - Ви випадково не знаєте…?
What is your surname? - Яке ваше прізвище? (Direct question пряме запитання)
Could you kindly tell me your surname? - Чи не могли б ви, будь ласка, назвати мені своє прізвище? (Indirect question непряме запитання)
За правилами англійської граматики, порядок слів у непрямих запитаннях будується за прикладом стверджувальних речень: subject іменник + verb дієслово.
NO! Do you know when does the train from Kyiv usually arrive?
YES!
Do you know when the train from Kyiv usually arrives? - Ви знаєте, коли зазвичай прибуває потяг із Києва?
Цього правила дотримуються і стверджувальні речення, у яких підрядна частина починається з питальних слів: when коли, where де, how як, etc. так далі.
I don’t know when the next train arrives - Я не знаю, коли прибуде наступний потяг.
I wonder how he is going to climb over this fence - Цікаво, як він збирається перелізти через цей паркан?
I’m not sure when I can see you again - Я не впевнений, коли зможу побачити тебе знову.
I’d like to know where you went last weekend - Я хотів би знати, куди ти їздила минулих вихідних в Україні.
Непрямі ""так / ні"" запитання ставимо за допомогою сполучників if / whether.
Do you know if / whether we are supposed to take off now? - Ви випадково не знаєте, чи маємо ми злітати зараз?
Did you check if it’s going to rain today? - Ти випадково не дивилася, чи піде сьогодні дощ?
В українському перекладі використовуємо частку ""чи"" або заперечення для передачі стилю запитання.
Дізнайтеся, у чому різниця між if та whether в англійській мові, перейшовши за посиланням.
Коментарі
Підписатися