У статті розповімо про особливості застосування прямої та непрямої мови в англійській.
Пряма мова – це введення в мову автора будь-яких реплік. Синтаксичні структури використовуються в узгодженні з особою мовця.
He says, “I will come” – Він каже: «Я прийду».
Непряма мова – спосіб введення чужої мови у свою мову. У даному випадку речення будуються від третьої особи:
He says that he will come – Він каже, що прийде.
Говорячи про перехід від прямої мови до непрямої, слід враховувати два важливі чинники: організація синтаксису та пунктуації (тобто, узгодження та організація слів, відмова від лапок, введення допоміжних сполучників, порядок слів) та узгодження часів усередині нового речення.
Синтаксис і пунктуація непрямої мови
У разі переходу речення з прямої мови в англійській у непряму слід враховувати «втрату» лапок. З двох рівнозначних самостійних речень ми отримуємо складнопідрядне речення з головною та залежною частиною. Зазвичай в англійській мові такі речення об'єднує сполучник that, хоча його відсутність жодним чином не порушує структуру:
She told me, “I like black cofee” – пряма мова.
She told me that she liked black coffee – непряма мова.
She told me she liked black coffee – непряма мова.
Зверніть увагу, що змінюється не тільки пунктуація, а й займенники. Ми узгоджуємо інформацію за аналогією з українською мовою. Тут має місце стовідсотковий збіг, бо мова йде скоріше про логіку викладу інформації:
Mary asks me, “Will you come?”
Mary asks me, if I will come.
З даного прикладу видно, що займенник you змінюється на I, оскільки мова йде стосовно «мене», тому у викладі буде узгодження займенників за особами.
Цей приклад цікавий ще й тим, що в прямій мові речення є питанням. В англійській мові є певний принцип узгодження порядку слів у перекладі питань з прямої мови в непряму. Перелічимо основні особливості організації таких речень:
1) По-перше, знак питання зникає і замінюється простою крапкою.
2) По-друге, у непрямій мові речення знову набувають прямого порядку слів. Це пояснюється дуже просто – в кінці стоїть крапка.
Загальне питання вводиться сполучниками if або whether, які перекладаються як «чи» на українську мову і не мають відношення до сполучників умовних способів:
Brian asked me, “Will you marry me?”
Brian asked me if I would marry him.
Спеціальні питання вводяться питальними словами:
“Why do you love me?” she said.
She said why I loved her.
Ми відновлюємо прямий порядок слів і опускаємо в непрямій мові допоміжне дієслово.
Речення в наказовому способі об'єднуються в непрямій мові через частку to. Знаки пунктуації (лапки та знак оклику, якщо такий є) зникають:
Matthew asked me, “Play the piano, please”.
Matthew asked me to play the piano.
Заперечні наказові речення з don't вводяться в непряму мову через not to:
Bobby said, “Don't smoke, Laura!”
Bobby told Laura not to smoke.
Узгодження часів у непрямій мові в англійській мові
Узгодження часів може викликати труднощі, коли присудок головного речення (безпосередньо слова автора) використано в одній із форм минулого часу. Якщо присудок головного речення виражений дієсловом у теперішньому часі, то речення в непрямій мові зберігає дієслівні форми у всіх частинах речення:
Dan says, “You look so fine!”
Dan says I look great.
Julia askes, “When do you come back?”
Julia askes me when I come back.
Узгодження з присудком у минулому часі
Тут діє принцип: присудок підрядного речення (того, що стояло в лапках) буде введений у непряму мову в часі на ступінь раніше, тобто:
1) Present перейде в Past
2) Future перейде в Past
3) Past Simple перейде в Past Perfect
Дія підрядного речення відбувається одночасно з дією головного або виражена дієсловом у майбутньому часі. У цьому випадку використовується Past Simple або Past Continuous:
He said, “I love my wife”.
He said he loved his wife.
He asked, “What are you doing?”
He asked what I was doing.
Mike was told, “They will arrive tomorrow”.
Mike was told that they would arrive the next day.
Дія прямої мови в англійській мові відбувалася раніше. У цьому випадку використовуються часи Perfect:
Alex asked, “Did you go to the party yesterday?”
Alex asked if I had gone to the party the day before.
Не обійтися в непрямій мові й без винятків. Часи не будуть узгоджуватися, але збережуться в обох реченнях, якщо є конкретна дата або мова йде про загальновідомий факт:
He said, “The tower was built in 1255”.
He said that the tower was built in 1255.
Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про інверсію речень в англійській граматиці.
Коментарі
Підписатися