В англійській мові одне й те саме слово може виражати різні частини мови. Це може викликати труднощі в перекладі та побудові речень. З цієї причини важливо знати, як визначати частини мови за префіксами та суфіксами англійської мови.



В одній з наших минулих публікацій про герундій ми згадували такі “збіги” між дієслівними частинами мови та іменниками. У цій статті ви дізнаєтеся про основні правила та випадки переходу прикметників англійської мови в категорію іменників.



Прикметник в англійській мові не змінюється за родами, числами, не має закінчень або артиклів. Ця частина мови виражає ознаку предмета. У реченні вони виконують роль означення:




Have a good day - Бажаю тобі гарного дня.


Неозначений артикль “а” відноситься до іменника day. Англійський прикметник good характеризує цей день.



Англійська мова практично позбавлена закінчень, що так чи інакше урівнює частини мови. Це також може бути причиною переходу англійських прикметників у категорію іменників. Таке явище називається субстантивація (substance - речовина, субстанція). Прикметник починає виконувати функції підмета або додатка і набуває всіх характеристик, властивих англійському іменнику:




You know I’m no good - Ти знаєш, що я “не подарунок” (співає Емі Вайнгауз в однойменній пісні).


Правила переходу англійських прикметників в іменники



Слід пам'ятати, що не кожен прикметник може стати іменником. Розглянемо основні випадки такого переходу.



Позначення національності



Прикметники, що відносяться до тієї чи іншої народності, які закінчуються в англійській мові на -an або -ian, можуть переходити в іменники, що позначають цю національність, і мати множину із закінченням -s:




belgian chocolate - бельгійський шоколад (прикметник);

a Belgian / three Belgians - бельгієць / три бельгійці (іменник).


У множині з означеним артиклем іменник відноситься до всієї нації в цілому:




the Belgians - бельгійці;

the Ukrainians - українці.


Якщо прикметник закінчується на -se або -ss, то всі форми збігаються:




a Chinese restaurant - китайський ресторан (прикметник);

four Chinese - чотири китайці (іменник);

the Chinese - китайці (народ у цілому).


Є прикметники, які закінчуються на шиплячий звук -sh або -ch. У цьому випадку при переході в категорію англійських іменників вони позначають націю в цілому:




a French kiss - французький поцілунок (прикметник);

the French - французи (як нація).


Це стосується і наступних слів: English, Dutch, Scottish, Irish, French, Spanish.



Позначення групи людей



Наступна категорія прикметників, які здатні змінювати мовленнєві категорії. До них відносяться слова, що позначають групи людей. Вони завжди вживаються з означеним артиклем:




the old - літні люди;

the blind - сліпі люди/ сліпці;

the poor - бідняки.


Зверніть увагу, що дієслово з такими іменниками використовується у множині.



Часом вам необхідно розповісти тільки про одну або кількох людей. У такому разі слід використовувати формулу: “прикметник + іменник”.




Three young men came into the room - До кімнати увійшли три молодих чоловіки.


Якісні прикметники



До третьої групи прикметників англійської мови, яким властиво ставати іменниками, входять деякі якісні прикметники.



При переході в категорію іменників вони набувають означеного артикля “the”; виконують функцію підмета або додатка і завжди стоять в однині.




The bad - щось погане;

the useful - щось корисне;

the unexplainable - щось непоясненне.


Наостанок хочемо сказати, що всі правила мають свої винятки. Часом в англійській мові допустимо використовувати нестандартні граматичні рішення, щоб підкреслити художній ефект.



Ширлі Менсон, вокалістка гурту Garbage у своїй пісні “Queer” у межах однієї фрази переводить прикметники, що стоять у найвищому ступені, в іменники:




The queerest of the queer

The strangest of the strange

The coldest of the cool

The lamest of the lame


Вивчайте англійську граматику та лексику за улюбленими піснями. Розбір тексту однієї з композицій Katy Perry ви знайдете в цій статті.

Коментарі