В англійській мові одне й те саме слово може виражати різні частини мови. Це може викликати труднощі в перекладі та побудові речень. З цієї причини важливо знати, як визначати частини мови за префіксами та суфіксами англійської мови.

В одній з наших минулих публікацій про герундій ми згадували такі «збіги» між дієслівними частинами мови та іменниками. У цій статті ви дізнаєтеся про основні правила та випадки переходу прикметників англійської мови в категорію іменників.

Прикметник в англійській мові не змінюється за родами, числами, не має закінчень або артиклів. Ця частина мови виражає ознаку предмета. У реченні вони виконують роль означення:

Have a good day - Бажаю тобі гарного дня.
Невизначений артикль «а» належить до іменника day. Англійський прикметник good характеризує цей день.

Англійська мова практично позбавлена закінчень, що так чи інакше зрівнює частини мови. Це також може слугувати причиною переходу англійських прикметників у категорію іменників. Таке явище називається субстантивація (substance - речовина, субстанція). Прикметник починає виконувати функції підмета або доповнення і набуває всіх характеристик, властивих англійському іменнику:

You know I'm no good - Ти знаєш, що я «не цукор» (співає Емі Вайнгаус в однойменній пісні).

 

Правила переходу англійських прикметників в іменники
Слід пам'ятати, що не всякий прикметник може стати іменником. Розглянемо основні випадки такого переходу.

Позначення національності
Прикметники, що належать до тієї чи іншої народності, які закінчуються в англійській мові на -an або -ian, можуть переходити в іменники, що позначають цю національність, і мати множину із закінченням -s:

belgian chocolate - бельгійський шоколад (прикметник);
a Belgian / three Belgians - бельгієць / три бельгійці (іменник).

У множині з певним артиклем іменник відноситься до всієї нації в цілому:

the Belgians - бельгійці;
the Ukrainian - українці.

Якщо прикметник закінчується на -se або -ss, то всі форми збігаються:

a Chinese restaurant - китайський ресторан (прикметник);
four Chinese - чотири китайці (іменник);
the Chinese - китайці (народ загалом).

Є прикметники, які закінчуються на шиплячий звук -sh або -ch. У цьому разі при переході в категорію англійських іменників вони позначають націю в цілому:

a French kiss - французький поцілунок (прикметник);
the French - французи (як нація).

Це стосується і таких слів: English, Dutch, Scottish, Irish, French, Spanish.

 

Позначення групи людей
Наступна категорія прикметників, які здатні змінювати мовні категорії. До них належать слова, що позначають групи людей. Вони завжди вживаються з певним артиклем:

the old - літні люди;
the blind - сліпі люди/сліпці;
the poor - бідняки.

Зверніть увагу, що дієслово з такими іменниками використовується у множині.

Часом вам необхідно розповісти лише про одного або кількох людей. У такому разі слід використовувати формулу: «прикметник + іменник».

Three young men came into the room - У кімнату увійшли троє молодих людей.

Якісні прикметники
До третьої групи прикметників англійської мови, яким властиво ставати іменниками, входять деякі якісні прикметники.

При переході в категорію іменників вони набувають певного артикля «the»; виконують функцію підмета або доповнення і завжди стоять в однині.

The bad - щось погане;
the useful - щось корисне;
the unexplainable - щось незрозуміле.

Насамкінець хочемо сказати, що всі правила мають свої винятки. Часом в англійській мові допустимо використовувати нестандартні граматичні рішення, щоб підкреслити художній ефект.

Ширлі Менсон, вокалістка гурту Garbage, у своїй пісні «Queer» у рамках однієї фрази перекладає прикметники, які стоять у найвищому ступені, в іменники:

The queerest of the queer
The strangest of the strange
The coldest of the cool
The lamest of the lame

 

Вивчайте англійську граматику та лексику за улюбленими піснями. Розбір тексту однієї з композицій Katy Perry ви знайдете в цій статті.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар