Рівень складності

У граматиці англійської мови just і only вважаються прислівниками. Вони часто можуть замінювати один одного в реченнях, проте є й винятки, про які ми розповімо в цій статті.

Just
Just перекладається як «точно», «саме».

This is just what I said = This is exactly what I said - Це саме те, що я сказав.

Інше значення just - моментом раніше, нещодавно, щойно.

I have just finished lunch - Я щойно пообідала.
He was here just now (розмовна англійська) - Він був тут щойно (зовсім недавно).
The show has just started - Вистава щойно розпочалася.

Only
Only перекладається як «тільки». При цьому only може стосуватися недавнього періоду часу, за умови, що ми уточнюємо момент цього часу.

I finished lunch only an hour ago - Я закінчила обідати лише годину тому.
He was here only for a few minutes - Він був тут лише (тільки) кілька хвилин.

NB! Just самостійно вказує на «нещодавно здійснену дію», а only завжди потребує уточнення у вигляді відрізка часу, до якого дія відноситься.

I have just spoken with him - Я щойно розмовляв із ним.
I spoke with him only a few seconds ago - Я розмовляв із ним лише (тільки) кілька секунд тому.

Only у значенні «єдиний».

Sam is the only child in his family - Сем єдина дитина в сім'ї.
Only Mable knew how to open that safe box - Тільки Мейбл знала, як відкрити той сейф.

Just і only замінюють одне одного в контексті, коли ми говоримо про щось або когось у значенні «єдиний».

We have only one bottle of water = We have just one bottle of water.
У нас лише одна пляшка води.

Звертайте увагу на зміст речень, використовуючи just і only з подіями щодо часових відрізків.

just-only

Переходьте на цю статтю, щоб дізнатися більше про функції прислівника even в англійській граматиці.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар

Категорії