У цій статті ви дізнаєтеся, що означає ця ідіома в англійській мові та як вона з'явилася.



To let your hair down означає «розслабитися», «дати собі волю» або «відпочити від справ». Історія цієї ідіоми досить цікава: у XVII столітті для жінок було нормою носити об'ємні складні зачіски (із використанням шпильок та підкладок), з якими було досить важко ходити протягом дня. Тому, коли вони поверталися додому, процес розпускання волосся (letting your hair down) ставав справжнім символом звільнення від жорсткого соціального етикету та переходу до розслабленого стану.



Розглянемо кілька прикладів:




  • Work became extremely hard and stressful. All I want is to go home and let my hair down – Робота стала неймовірно важкою та напруженою. Все, чого я хочу, — це прийти додому і розслабитися.

  • I’m so anxious all the time. Therapy didn’t help, so I’m actively searching for any ways to let my hair down – Я постійно тривожуся. Психотерапія не допомогла, тому я активно шукаю будь-які способи розслабитися.

  • Swimming can be a great way to let your hair down. You should try it some time – Плавання може стати чудовим способом розслабитися. Тобі варто це якось спробувати.



Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з популярними ідіомами.

Коментарі