У статті ви дізнаєтеся, що означає ця ідіома в англійській мові та як вона з'явилася.
To face the music означає «зіткнутися з наслідками» або «тримати відповідь». Наш аналог – розсьорбувати кашу, яку сам заварив, або відповідати за свої вчинки.
Ідіома корінням сягає британської військової історії. В англійській армії судові процеси (трибунали) часто супроводжувалися маршем військового оркестру. Тобто обвинувачений поставав перед судом під музичний супровід – таким чином, він буквально he faced the music (постав перед музикою).
Розглянемо кілька прикладів:
- He thought he could get away with cheating. But now he will finally face the music – Він думав, що зради зійдуть йому з рук. Але тепер він нарешті зіткнеться з наслідками.
- I was shocked when I found out about these crimes. And I was so relieved to hear that the criminal faced the music – Я була в шоці, коли дізналася про ті злочини. І було таким полегшенням почути, що злочинець відповів за скоєне (зіткнувся з наслідками).
- This way of life won’t get you anywhere. You think you can drink and party all the time, but you don’t understand that adulthood will make you face the music – Цей спосіб життя нікуди тебе не приведе. Ти думаєш, що можеш постійно пити та ходити на вечірки, але доросле життя змусить тебе зіткнутися з наслідками своїх дій.
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з популярними ідіомами.
Коментарі
Підписатися