У статті ви дізнаєтесь, що означає ця ідіома в англійській мові та як вона з'явилася.

To face the music означає “зіштовхнутися з наслідками”. Наш аналог – розплутувати кашу, яку сам заварив.

Ідіома корінням сягає британської історії. В англійській армії кожен суд супроводжувався грою військового оркестру. Тобто обвинувачений поставав перед судом під музику – тобто he faced the music.

Розглянемо кілька прикладів:

He thought he could get away with cheating. – Він думав, що зради зійдуть йому з рук. Але тепер він нарешті зіткнеться з наслідками.

Я був вискочений, коли я знаю про ці шкарпетки. And I was so relieved to hear that the criminal faced the music – Я була в шоці, коли дізналася про ті вбивства. І таким полегшенням було почути, що злочинець поніс покарання/зіткнувся з наслідками.

Це є спосіб життя, щоб отримати будь-який час. Ви думаєте, що ти можеш drink і party all the time, але ви не думаєте, що adulthood буде робити вашу музику – Цей спосіб життя нікуди тебе не приведе. Ти думаєш, що можеш постійно пити і ходити на вечірки, але у дорослому віці тобі доведеться зіткнутися з наслідками.

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з популярними ідіомами.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар