Любите спілкуватися з друзями у соціальних мережах, розміщувати фотографії в Instagram або переписуватися через Whatsapp? Якщо все це про вас, тоді читайте нашу сьогоднішню статтю і дізнаєтеся, чому так названі ваші улюблені сайти та додатки.
Ми вам уже розповідали про історію назв деяких популярних брендів, але сьогодні ми хочемо сфокусуватися саме на «іменах» сайтів, які ми використовуємо для спілкування з друзями та колегами.
Походження назв соціальних мереж
- Facebook
Почнемо, мабуть, з одного з найпопулярніших сайтів, з Facebook. Як багато хто з нас знає, назва цієї компанії пішла від двох слів Face+Book. Якщо перекладати дослівно, то виходить щось на кшталт «книги облич». По суті, ця ідея і була взята за основу творцем компанії. Вважається, що у школі, де навчався Марк Цукерберг (засновник Facebook), щорічно публікувався довідник з іменами, адресами та фотографіями учнів. Цей довідник якраз і називався Facebook.
Нам же, як людям, що захоплюються англійською мовою, корисно буде знати, що саме слово Facebook може використовуватися як дієслово і змінюватися за часами.
I facebooked her about out meeting – Я написав їй у Фейсбуці про нашу зустріч.
- Twitter
Є кілька історій про назву соціальної мережі. Найчастіше вважається, що назва Twitter пішла від англійського дієслова to twitter - «щебетати, цінькати», тобто видавати всі ті звуки, які притаманні птахам. Але існує ще варіант, за яким початкова назва компанії була twttr. Таке скорочення було навіяне назвою фотохостингу Flickr і довжиною американських коротких кодів SMS, які мали бути у п'ять символів. На підтвердження цієї теорії ми можемо згадати перший твіт від творця, який звучить як:
just setting up my twttr
(to set up – зводити, встановлювати).
- Instagram
Над походженням цієї назви соціальної мережі варто трохи подумати. Але вважається, що тут також в основі лежить спосіб складання двох слів. Щоправда, тут ми вже складаємо слова instant і telegram. Звучить трохи дивно, тож давайте розбиратися.
Пам'ятаєте фотоапарати Полароїд, які робили миттєві знімки? Так ось, англійською мовою такі знімки називаються Instant, тобто «негайний, миттєвий». Творці мережі також вважали, що відправка таких знімків чимось схожа на телеграму – telegram. Ось і вийшла така цікава назва.
Походження назв популярних додатків для спілкування
- ICQ
Можливо, дехто з нас пам'ятає, з чого починалося все спілкування онлайн. Колись одним із найпопулярніших способів комунікації через інтернет була програма ICQ, яка встановлювалася на комп'ютер і дозволяла переписуватися з співрозмовником на іншому кінці земної кулі.
Назва цієї програми пішла від англійської фрази I seek you (to seek – шукати, розшукувати). Якщо ви швидко і правильно вимовите назви англійських букв в імені цієї компанії, то у вас якраз і вийде речення I seek you
[aɪ siːk juː].
- Viber
Якщо ви любите переписуватися з друзями, але не хочете витрачатися на смски, то у вас на телефоні, напевно, встановлений або Viber, або Whatsapp. Але чому так названі ці додатки? Давайте почнемо з Viber.
Ця компанія була створена вченими, тож чіткої відповіді «а чому вона називається саме так?» у нас немає. Але вважається, що назва пішла від англійського слова vibe (vibe – скорочення від vibration, вібрація). У словнику англійського сленгу є такий концепт як viber. Це людина, яка «чіпляє» емоції свого співрозмовника. Тобто, якщо вам сумно, то і їй теж стає сумно. Можливо, саме від цієї ідеї і відштовхувалися виробники цього додатка.
- WhatsApp
Коріння назви додатка лежать в англійській фразі What’s up?, яка дуже активно використовується у сленгу і перекладається як «У чому справа? Як справи?». Прозорливий розробник просто замінив слово up на app. А як ми знаємо, app – це скорочення від application, що перекладається як «додаток». Так-так, мова йде саме про додатки на ваш телефон, тобто apps.
- Skype
Як ми вже писали в попередній статті, назва цієї суперпопулярної програми пішла від фрази Sky-Peer-to-Peer (peer – рівня, друг, рівний). Раніше так описували голосове з'єднання через IP адресу. Потім компанія скоротила цей довгий опис до Skyper, а з цього вже і з'явилася назва Skype.
Походження назв сайтів для бізнесу
- LinkedIn
Якщо ви шукаєте роботу або просто хочете похвалитися своїм резюме, то вам слід зайти на сайт LinkedIn. Цей сайт пов'язує між собою хед-хантерів (headhunter – людина, яка підбирає висококваліфіковані кадри) і шукачів, рекрутерів і колег.
Головним «батьком» цього бренду стало слово link. Адже саме воно перекладається як «зв'язок, з'єднання». Вважається, що фраза to link in у сленгу означає «затягувати, спокушати». А власне, саме це і приховано в пошуку роботи. Ми спокушаємо їх своїми вміннями, а вони затягують нас зарплатою та обіцянками кар'єрного росту.
- PayPal
Часто платите онлайн? Тоді ви точно знайомі з системою оплати покупок PayPal. Майже кожен, хто вивчає англійську мову, знайде в цій назві дієслово to pay (платити). Ну а що ж означає таємнича частина pal? Тут усе просто. Pal – це сленгове слово, що позначає друга, приятеля. Друг по листуванню, до речі, буде pen pal. Виходить, що PayPal можна перекласти як «друг, який допомагає тобі оплатити».
Полезні слова на англійській:
Соціальна мережа – social media
Смс – text message
Писати смс – to text
Мережа – network
Переносити, перевозити – to transfer
Банківський переказ – banker’s transfer
Публікувати – to publish
Бути «в мережі» - to be online
Фотографувати – to take a photograph
Згадали ще якісь цікаві соціальні мережі або програми, які допомагають спілкуватися? Тоді уважно вдивіться в їхню назву і задумайтеся, чому вони так названі. Можливо, за банальними буквами буде історія, яка не тільки розповість вам про компанію, а й допоможе запам'ятати кілька нових англійських слів.
Коментарі
Підписатися