Діалог на тему: Ділова зустріч (Business Meeting) англійською мовою з перекладом

Англійською Українською
Mr. Archer: Good afternoon, Mr. Bloom. It’s good to see you again in our conference hall. How are you doing? Пан Арчер: Доброго дня, містере Арчер. Радий Вас знову бачити у нашому конференц-залі. Як Ви маєте?
Mr: Bloom: Good afternoon, Mr.Archer. I’m fine, thank you. And how are you? Пан Блум: Доброго дня, містере Арчере. У мене все чудово, дякую. А як ви?
Mr. Archer: I’m very well. I was hoping we can discuss our latest issue today. Арчер: У мене все добре. Я сподівався, що ми обговоримо наше недавнє питання сьогодні.
Mr: Bloom: Yes, of course, with pleasure. Let’s get down straight to business. Пан Блум: Так, звичайно, із задоволенням. Давайте перейдемо прямо до діла.
Mr. Archer: By the way, would you like anything to drink? Арчер: До речі, чи не хочете чогось випити?
Mr: Bloom: I’d like a cup of coffee, please. The flight was rather hectic, so I need an additional boost. Г-н Блум: Я б хотів чашку кави, будь ласка. Політ був досить неспокійним і мені не завадило б підбадьоритися.
Mr. Archer: As soon as we finish the discussion, my driver will take you to your hotel. I hope, you’ll enjoy your stay at San-Fransisco. Арчер: Як тільки ми закінчимо наше обговорення, мій водій відвезе вас до готелю. Сподіваюся, Вам сподобається Сан-Франциско.
Mr: Bloom: Thank you, Mr. Archer. I appreciate your concern. Пан Блум: Дякую, містере Арчере. Я ціную Вашу турботу.
Mr. Archer: So, speaking about the rates for the euro, they seem to be changing every day. That’s why it’s hard to appoint the final price for the goods. Арчер: Отже, щодо тарифів на євро, здається вони змінюються щодня. Тому важко визначити фінальну ціну на товар.
Mr: Bloom: I understand that, Mr. Archer. For that reason I’ve asked our accountant to make some corrections. Here is the latest pricelist. Have a look at it, please. If you’d like to make some changes, we’ll gladly consider them. Пан Блум: Я розумію це, містере Арчере. Тому я попросив нашого бухгалтера внести деякі зміни. Ось останній список цін. Подивіться, будь ласка. Якщо хочете внести якісь зміни, ми із задоволенням їх розглянемо.
Mr. Archer: Let me see. This price for each box seems to be fair. We are ready to pay the total amount. And, we will also cover all the delivery expenses. Арчер: Давайте подивимося. Ця ціна за кожну коробку видається справедливою. Ми готові сплатити всю вартість. І ми також покриємо всі витрати на постачання.
Mr: Bloom: I’m glad you like it. You should also decide which logistic company you want to cooperate with. Пан Блум: Я радий, що Вам все подобається. Вам також слід вирішити послугами якоїсь логістичної компанії Ви хочете скористатися.
Mr. Archer: That’s not easy to decide, you know. We are getting new offers every day. Do you have any suggestions? Арчер: Це нелегко вирішити, чи знаєте. Щодня ми отримуємо нові пропозиції. Ви маєте якісь ідеї?
Mr: Bloom: Yes, we do. We use the services of one company for quite a while and I should say we are fully satisfied with their work. Пан Блум: Так. Ми користуємось послугами однієї компанії протягом тривалого часу і я повинен сказати, що ми абсолютно задоволені їхньою роботою.
Mr. Archer: Could you, please, give me their contact info? Пан Арчер: Ви не могли б, будь ласка, дати мені їхню контактну інформацію?
Mr: Bloom: Yes, sure. Here it is. Пан Блум: Так, звичайно. Ось візьміть.
Mr. Archer: Thank you. Is there anything else we should discuss today? Пан Арчер: Дякую. Чи є ще теми, які сьогодні потрібно обговорити?
Mr: Bloom: Just a couple of more issues. We’ve typed the new conditions of our contract, including the new prices. Can you have a look and make sure everything suits you? Пан Блум: Є ще кілька запитань. Ми надрукували нові умови для нашого контракту, включно з новою вартістю. Чи не могли б Ви подивитись і переконатися, що Вас все влаштовує?
Mr. Archer: Let me see. I have no objections. The contract is all the same, just the prices were adjusted. When do you want me to sign it? Арчер: Давайте подивимося. Я не маю заперечень. Контракт той самий, тільки ціни були скориговані. Коли ви хочете, щоб я його підписав?
Mr: Bloom: Today, if possible. I’m leaving tomorrow, so I need a signed copy of this contract. Блум: Якщо це можливо, то сьогодні. Я їду завтра і мені потрібна підписана копія цього контракту.
Mr. Archer: I see. I’ll sign it a bit later today. I need to show it to my lawyer as well. My secretary will hand it to you personally. Пан Арчер: Зрозуміло. Я підпишу його трохи згодом сьогодні. Мені також треба показати його своєму юристу. Мій секретар передасть Вам його особисто.
Mr: Bloom: That will do. Thanks for having me at your headquarters. It’s my pleasure to conduct business with you. Пан Блум: Домовилися. Дякую за те, що прийняли мене у своєму головному офісі. Мені приємно вести із Вами справи.
Mr. Archer: You’re welcome anytime, Mr. Bloom. Have a rest now and enjoy your stay in San-Fransisco. Пан Арчер: Ми раді в будь-який час, містере Блум. А тепер відпочивайте та насолоджуйтесь своїм візитом у Сан-Франциско.
Mr: Bloom: Thank you, Mr. Archer for your hospitality. Пан Блум: Дякую, містере Арчер за Вашу гостинність.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар