Діалог на тему: Ким ти хочеш стати? (What Are You Going To Be?) англійською мовою з перекладом

Англійською Українською
Mrs. Jenkins: Hello, Liz! How are you? Haven’t seen you and your mum for ages! Місіс Дженкінс: Привіт, Ліз! Як справи? Не бачила тебе і твою маму з давніх-давен!
Liz: Hello, Mrs. Jenkins! Everything is great! My mum says hello. She is now rather busy with the new project at work. As soon as she is freer, she promised to call you. Ліз: Здрастуйте, місіс Дженкінс! Все чудово! Мама передає вам привіт. Вона зараз дуже зайнята новим проектом на роботі. Як тільки вона буде вільнішою, обіцяла зателефонувати вам.
Mrs. Jenkins: Yes, that would be lovely. We should go out one day. After all, she is my best friend from college years. Місіс Дженкінс: Так, було б чудово. Нам потрібно якось вийти у світ. Зрештою, вона моя найкраща подруга студентських років.
Liz: She often remebers the time when you studied together. Ліз: Вона часто згадує час, коли ви разом навчалися.
Mrs. Jenkins: Great times, indeed! In fact, have you already decided where you want to study after you graduate from the high school? Місіс Дженкінс: Чудові були часи! До речі, ти вже вирішила, де хочеш навчатись після школи?
Liz: Yes, I have, Mrs. Jenkins. I want to enter the Medical University. In my opinion, becoming a doctor is one of the noblest professions, as well as being a teacher. As you know my grandparents were both teachers, but my aunt is a nurse. So, my father insisted on medical education and I fully agree with him. Ліз: Так, місіс Дженкінс. Я хочу вступити до Медичного університету. На мій погляд, бути лікарем — одна з найблагородніших професій, як і бути вчителем. Як ви знаєте, мої бабуся з дідусем обоє були вчителями, а моя тітка — медсестра. Тому мій батько наполіг на медичній освіті, і я повністю з ним згодна.
Mrs. Jenkins: That’s a great news, indeed! I’m sure you’re going to like the university life. As for medical education, it is really one of the best professions. Have you chosen the branch yet? Місіс Дженкінс: Чудова новина, правда! Я впевнена, тобі сподобається студентське життя. Що стосується медичної освіти, це справді одна з найкращих професій. Ти вже обрала, на яке відділення надходити?
Liz: Yes, I have. At first, I wanted to choose dentistry. Then I chose therapeutics. Ліз: Так. Спершу я хотіла вибрати стоматологію. Потім вибрала терапевтичне відділення.
Mrs. Jenkins: Why therapeutics? Місіс Дженкінс: Чому терапевтичне відділення?
Liz: Well, in my opinion physicians are people who know a lot about any medical branch. They are supposed to be good at diagnosing various diseases and treating them. I’m sure after I graduate from this faculty I’ll be able to help my patients to recover or at least I will guide them to the specialists they need to see. Ліз: Ну, на мій погляд, терапевти - це люди, які знають багато з різних галузей медицини. Вони повинні добре розумітися на діагностиці захворювань та лікуванні. Я впевнена, що після цього факультету я зможу допомагати своїм пацієнтам одужувати, або принаймні направляти їх до потрібного фахівця.
Mrs. Jenkins: Sounds reasonable. In fact, I’ve always dreamt of becoming a doctor, but my parents insisted on pedagocical field. After all, I became a secondary school teacher. Місіс Дженкінс: Все правильно. До речі, я завжди хотіла стати лікарем, але мої батьки наполягли на педагогічній діяльності. Зрештою, я стала вчителем середньої школи.
Liz: Oh, Mrs. Jenkins teaching is also a noble profession. I know that many parents are grateful to you for guiding their children in the right direction. Ліз: О, місіс Дженкінс, викладання теж шляхетна професія. Я знаю, що багато батьків вдячні вам за те, що ви направили їхніх дітей у потрібне русло.
Mrs. Jenkins: Well, it’s true. However, I should say it’s quite a difficult job, as well as treating people. Місіс Дженкінс: Ну це так. Хоча, маю сказати, що це складна робота, так само як і лікування людей.
Liz: I understand that, but I won’t change my mind. In fact, I’ve already enrolled at that university. If I pass successfully the exams in Biology and Chemistry at school, I won’t have to pass them anymore at the university. Ліз: Я розумію це, але рішення свого не зраджу. Причому я вже подала документи до цього університету. Якщо я вдало здам у школі іспити з біології та хімії, мені не потрібно буде більше складати їх в університеті.
Mrs. Jenkins: Then which entrance examinations will you have to pass? Місіс Дженкінс: Тоді, які ж тобі вступні іспити треба буде скласти?
Liz: I don’t know yet. Perhaps, it will only include English and History. Ліз: Я поки що не знаю. Можливо, це будуть лише англійська мова та історія.
Mrs. Jenkins: As for English, you know that you can always rely on me. Місіс Дженкінс: Що стосується англійської, ти ж знаєш, що можеш завжди на мене покластися.
Liz: I know, Mrs. Jenkins. Thank you for that. However, they haven’t given us the exams’ program yet. Ліз: Я знаю, місіс Дженкінс. Дякую вам за це. Але поки що нам не роздали екзаменаційні програми.
Mrs. Jenkins: When you have the exams’ questions, take your mum and come over to my house. I’ll be happy to have such guests. Місіс Дженкінс: Коли ти матимеш екзаменаційні питання, бери маму і приходьте до мене додому. Я буду рада таким гостям.
Liz: All right then. I need to go now. Take care Mrs. Jenkins and once again thank you. Ліз: Домовилися. Нині мені треба йти. Бережи себе, місіс Дженкінс, і ще раз дякую.
Mrs. Jenkins: You’re welcome, dear. Say hello to your parents. I hope to see you all soon. Місіс Дженкінс: Нема за що, люба. Передавай привіт батькам. Сподіваюся невдовзі побачити вас усіх.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар