У статті ви дізнаєтеся, у чому різниця слів other, another та які особливості їх вживання.





Правило №1: слово another в англійській використовується тільки з іменниками в однині. Перекладається двома способами: «інший» (ще один такий самий) або «інший» (не такий, інакший).




Would you like another cup of tea? - Бажаєте ще одну чашечку чаю?

Can I have another chair? - Можна я візьму інший стілець?


Правило №2: слово other в англійській перекладається як «інші» з іменниками у множині.




I'd like to buy a few other books - Я б хотів купити кілька інших книг.


Правило №3: слово others використовується без іменника (коли іменник зрозумілий із контексту) і перекладається як «інші».




I don't like these shoes. Have you got any others? - Мені не подобаються ці туфлі. У вас є інші?

I'd like to see some others - Я хотіла б подивитися інші.


Правило №4: слово the other використовується, коли ми говоримо про конкретний об'єкт, що залишився з двох (другий із пари) або про конкретну групу, що залишилася.




I have two pens. One is red, the other is blue. - У мене дві ручки. Одна червона, інша (друга з двох) - синя.


Правило №5: the others перекладається як «решта» або «всі інші».




We shall stay here, the others will go there - Ми залишимося тут, решта підуть туди.

Where are the others? - Де всі інші?




Тепер ви знаєте різницю other та another. Щоб вчити English далі, переходьте на цю статтю про різницю слів just та only.

Коментарі