Сполучники if і whether часто можуть замінювати один одного, оскільки вони обидва виражають сумніви і перекладаються як ""якщо"" та ""чи"" відповідно. Щоб не припуститися помилок, використовуючи ці сполучники, ви повинні знати кілька правил англійської граматики.
Whether vs If
If використовується частіше, ніж whether, щоб поставити непряме запитання типу ""Так - Ні"".
Call your sister and ask if she could be here for dinner.
Подзвони своїй сестрі і запитай, чи змогла б вона прийти до нас на вечерю.
I spoke to my teacher and asked if I could change the topic of my essay.
Я поговорив зі своїм учителем і запитав, чи можна мені змінити тему свого есе.
Whether, у такому разі, буде доречнішим у діловій англійській.
I might be asked whether I really did accept a new position in our company.
Мене можуть запитати, чи дійсно я погодився на нову посаду в нашій компанії в Україні.
Whether і if з'єднують підрядну частину речення з головною, коли ми говоримо про сумніви.
I don’t know if I can give a speech. I woke up with a sore throat.
Я не знаю, чи зможу я виголосити промову. Я прокинувся з болем у горлі.
I don’t know whether I am able to join you today. I’m quite busy with work in Kyiv.
Я не знаю, чи зможу я приєднатися к вам сьогодні. Я досить зайнятий роботою.
Whether / If + or not або ні
Конструкція or not у парі зі сполучником whether може стояти відразу після сполучника або в кінці речення.
I might be asked whether or not I did accept a new position in our company = I might be asked whether I did accept a new position in our company or not.
Мене можуть запитати, чи дійсно я прийняв нову посаду в нашій компанії.
Використовуючи if, ми завжди ставимо конструкцію or not у кінець речення.
I called my sister to ask if she could be here for dinner or not.
Я подзвонила своїй сестрі, щоб запитати, чи може вона приїхати на вечерю чи ні.
Згідно з правилами англійської граматики, після прийменників ми завжди використовуємо сполучник whether.
NO! I spoke to my sister about if she could arrange a surprise party for our parents.
YES!
I spoke to my sister about whether she could arrange a surprise party for our parents.
Я поговорила зі своєю сестрою про те, щоб дізнатися, чи змогла б вона влаштувати таємну вечірку для наших батьків.
Тільки whether можна використовувати після дієслова у формі інфінітива (to + verb).
NO! He doesn’t know if to buy her lilies or daisies.
YES!
He doesn’t know whether to buy her lilies or daisies.
Він не знає, чи купити їй лілії чи маргаритки.
Дізнайтеся, як описати улюблені квіти англійською, перейшовши за посиланням.
Коментарі
Підписатися