Здавалося б, яка тема в англійській граматиці може бути простішою, ніж написання слів із великої літери? Здається, що з цим може впоратися і другокласник. Адже тут усе кришталево ясно. Ми маємо починати речення з великої літери, не забувати про неї в іменах, прізвищах, назвах міст, країн та компаній (Facebook або Vkontakte, наприклад). Хоча цей список досить різноманітний, ми всі інтуїтивно відчуваємо, коли потрібно почати слово з великої літери. Тонни вивчених правил та знання української граматики суттєво полегшують наше завдання.

На жаль, в англійській граматиці є і більш підступні випадки вживання великої літери. Давайте перевіримо, чи зможуть вони нас обманути.



✓ Титули та звання. Такі слова як, наприклад, “president”, “mayor” пишуться з великої літери лише якщо вони стоять безпосередньо перед ім'ям. Ну або якщо вони стосуються конкретного президента, мера тощо.

Наприклад, “Abraham Lincoln was the 16th president”. Ім'я та прізвище ми, звісно, пишемо з великої літери, тут нам навіть сумніватися не доводиться. До того ж у цьому випадку ім'я одночасно є і першим словом у реченні. Але слово “president” слід написати з маленької літери. Це не означає, що ми так погано ставимося до 16-го президента США. Просто для нас він у цьому реченні лише один із 44 інших американських президентів.

Але от якщо ми напишемо щось на кшталт “Everyone knows that President Lincoln killed vampires”, то граматично це буде правильно, оскільки ми маємо на увазі конкретного президента. Хоча, якщо ми хочемо відновити історичну правду, то краще сказати “Everyone knows that President Lincoln didn’t kill vampires”.

Це ж правило стосується і проблеми God vs god. Якщо ми напишемо “I prayed to God that I would pass the test”, то “God” слід писати з великої літери, оскільки ми думаємо про конкретного Бога. А ось у фразі “Apollo was one of the Greek gods”, слово “god” ми напишемо з маленької літери. До речі, назви релігій також пишуться з великої літери: Orthodox, Hindu, Islam.



✓ Назви сезонів. Цей випадок чомусь викликає багато запитань. Багато людей думають, що ми завжди маємо писати сезони з великої літери, як ми робимо з днями тижня, святами та місяцями. Однак з великої літери слід писати лише якщо ви звертаєтеся безпосередньо до сезону (як, наприклад, у вірші): “Oh, my dear Fall, how I love it when you leaves change color!”



✓ Ери в історії. Усі історичні періоди пишуться з великої літери. Навіть якщо період в історії має якусь сленгову, неофіційну назву, її все одно варто писати з великої літери. Приклад: “The Disco Era is my favorite period in history”.



✓ Назви географічних регіонів (навіть якщо це не країни). Зверніть увагу на речення “My uncle has to fly east to get to the Far East”. У цьому реченні ми напишемо “Far East” з великої літери, оскільки це назва географічної місцевості. Але ми залишимо “east” без великої літери, бо це просто напрямок.



✓ Національність та мова. Тут ми маємо продемонструвати повагу до інших культур і написати назву мови чи національність із великої літери: “This French guy speaks English and Japanese”.



Сподіваємося, що знання цих маленьких хитрощів англійської мови полегшить непросту дилему «Писати слово з великої літери чи ні?». Пам'ятайте: якщо ви сумніваєтеся, чи варто писати велику літеру, перевірте слово у словнику або просто вбийте запит у Google.

Коментарі